Sign In
to Vote &
Create Storyboards.
 
France bans English gaming tech jargon in push to preserve language purity Government officials must replace words such as 'e-sports' and 'streaming' with approved French versions French officials on Monday continued their centuries-long battle to preserve the purity of the language, overhauling the rules on using English video game jargon. While some expressions find obvious translations - "pro-gamer" becomes "joueur professionnel" - others seem a more strained, as "streamer" is transformed into "joueur-animateur en direct".
14
0
0


Storyboard
Print
Share this Article

Recommended

  • {TITLE}
    {PUBLISHER} - {PUBLISHED_DATE}
    {VIEWS}
  • Create Storyboard